Погода: ночью -9°... днем +1° С. Обменный курс: 1 USD=387.31 AMD, 1 EUR= 509.00 AMD, 1 RUR=12.80 AMD
 
 
| забыли пароль?    
 

yerevan.ru/люди

 

Уильям Сароян

28.12.2009 | admin | 3 |
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars
Loading ... Loading ...

Отказами, полученными в свое время Уильямом Сарояном из редакций — более двух тысяч писем, — можно было оклеить стены целого особняка. Но упорство, несгибаемая воля и писательский дар сделали свое дело. Теннесси Уильямс считал его лучшим драматургом мира, Эрнест Хэмингуэй — своим главным соперником. Армяне же считают одного из величайших прозаиков и драматургов ХХ века своим национальным достоянием.

В своих мемуарах Вильям Сароян написал: “На белый свет я появился в последний день августа 1908 года в городе Фресно, до смерти усталый и скучающий, но при этом полный удивления, злобы и радости. Моему отцу, Арменаку Сарояну было 34 года, матери, Тагуи Сароян — 26”. После смерти отца в 1911 году Сароян вместе с сестрами и братом был помещен в сиротский приют в Окленде, Калифорния, а Тагуи пришлось подрабатывать в соседнем городе. Лишь спустя пять лет семья воссоединилась во Фресно. К тому времени в Америке собрались практически все представители рода Сароянов и будущий писатель рос среди родни. Вовсе не удивительно, что воспоминания о приюте и пронизанные армянским колоритом семейные истории в будущем стали занимать огромное место в творчестве писателя. “Я очень рано решил любить свой род и находить в каждом из его представителей что-нибудь хорошее и уникальное, наряду с очевидными отрицательными сторонами”, — вспоминал он, — “Не думаю, что когда писал о них, когда-либо врал, просто я предпочитал обращать внимание на то, что сам очень высоко ценил и любил, а к вещам, которые мне не нравились, относился с юмором и снисходительностью”. Это отношение к собственному роду, народу, культуре и ценностям наиболее ярко отразилось в маленьком сборнике рассказов “Меня зовут Арам”.

С детских лет Сароян влюбился в литературу, проводя много времени в библиотеках родного Фресно. Кстати, особое место среди его литературных предпочтений занимала русская классика. Он часто признавался в своей любви к Толстому, Гоголю, Достоевскому, Чехову, Горькому. Однажды, будучи уже всемирно известным классиком, Сароян приехал в Ленинград. Когда он решил прогуляться по осеннему городу, ему посоветовали одеться потеплее, чтобы не простыть после жаркой Калифорнии. На это Сароян ответил так, как умел только он: “Зачем мне пальто? По этим улицам ходил Башмачкин. Я хочу понять его. У меня мерзнет спина, и я чувствую Акакия Акакиевича”. Кстати, Сароян был так же прекрасно знаком и с армянской литературой — Егише Чаренц, Мисак Мецаренц, Паруйр Севак, Ваагн Давтян, Размик Давоян были среди его любимых авторов. А Григора Нарекаци он называл величайшим армянским творцом.

Впрочем, в 1920-х годах мало кому было интересно, что читает сын бедных армянских эмигрантов. Ему нужно было учиться и работать. В 1921 году 13-летний Сароян поступил на курсы машинописи, а в 15 лет в его жизни случилось историческое событие: прочитав рассказ Ги Де Мопассана “Колокольчик” Сароян осознал свое призвание и ради этого принял решение бросить учебу в школе, чтобы полностью сконцентрироваться на писательской деятельности. В семье к этому решению отнеслись с недоверием, но Сароян ни секунды не колебался. Как оказалось впоследствии — правильно делал.

В начале 1930-х в местном журнале The Overland Monthly появились первые маленькие статьи Сарояна, а в 1933-м в армянском издании “Айреник”  он опубликовал свой первый рассказ “Разбитое колесо” под псевдонимом Сирак Горян. И, наконец, в 1934-м 26-летнему Сарояну удалось издать первый сборник рассказов — “Отважный молодой человек на летающей трапеции”. Впоследствии писатель своим лучшим рассказом называл именно заглавное произведение этой книги, которая принесла ему первый успех. Книгу назвали литературной сенсацией года, а писатель в одночасье стал одним из самых читаемых авторов США. Позже Курт Воннегут скажет: “Любопытно, что Сароян, Хемингуэй и Стейнбек, когда им было по двадцать-тридцать лет, писали лучше, чем имели на это право”.

Через год после первого триумфа, в 1935-м, Сароян, скопив деньги с первых гонораров, впервые приехал на историческую родину. В Советской Армении, впрочем, еще мало кто знал молодого писателя, чьи рассказы даже не были переведны, так что в газетах его приезд никак не освещался. Сароян был фактически обычным туристом, который хотел приблизиться к своим корням. “Мне хотелось увидеть эту страну – родину отца, родину предков, подышать воздухом, которым мы дышали столетиям”, — вспоминал он, — “ Как хорошо мне было ходить по улицам города, я попал в мир, где меня окружало все армянское. Мне казалось, что в лице каждого прохожего таится какая-то загадка, головоломка, парадокс — любой человек с такой внешностью мог бы вполне и не быть армянином, и все же в каждом из этих лиц было что-то особенное, оно как бы говорило: “Смотри, вот еще один армянин, и он живет в этом скалистом уголке земного шара”. Егише Чаренц, Ваан Тотовенц, Гурген Маари и другие армянские писатели и поэты, с которыми Сарояну удалось повстречаться, уже тогда разглядели в нем глубокое литературное дарование, вскоре принесшее ему мировую славу.

Вернувшись в Америку, Сароян продолжил активно писать. В 1939-м появились пьесы “В горах мое сердце” и “Путь твоей жизни”. За последнюю через год писатель получил Пулитцеровскую премию и премию нью-йоркских критиков. Но Сароян не был бы Сарояном, если бы не раздумывая не вернул Пулитцеровскому комитету призовой чек в 1000 долларов с объяснением: “Коммерция не должна покровительствовать искусству”. Примечательно, что в одном из его первых рассказов есть актуальная строчка: “Я здесь не для того, чтобы добиваться Пулитцеровской премии или Нобелевской или какой-либо награды вообще…” За этот поступок Сарояна раскритиковал Эрнест Хэмингуэй, ранее холодно отнесшийся и к первому сборнику рассказов писателя. А у Сарояна сформировался имидж эпатажного представителя светской среды, который не забывал напоминать о том, что у него одинаковые с Шекспиром инициалы — W.S., — а на вопрос “Кого из современных писателей вы любите?”, отвечал: “Себя”. Впрочем, сын писателя Арам в воспоминаниях об отце написал: “В действительности он был очень стеснителен и замкнут, в противоположность своему имиджу в публичной жизни”.

Следующим громким успехом Сарояна стал сборник рассказов “Меня зовут Арам”. “Если бы мне самому пришлось выбирать себе имя, думаю, я бы назвал себя Арамом”, вспоминал писатель, которому очень нравилось сочетание “Арам Сароян” (так звали его кузена). Позже  Сароян назовет так своего сына. А пока Америка вовсю зачитывалась трогательными, наполненными тонким юмором и драматизмом рассказами про маленького мальчика из семьи армянских эмигрантов и его многочисленной родни. Именно в этой книге сформировался фирменный стиль Сарояна со множеством диалогов главных героев.

На волне успеха Сарояна студия Metro-Goldwyn-Mayer ему предложила написать сценарий и срежиссировать фильм. За год до этого он Сароян уже дебютирвал на большом экране, поставив прекрасную 11-минутную короткометражную ленту “Хорошая работа”, основанную на его собственном одноименном рассказе. Так что планы у студии были серьезные. Сароян написал сценарий к фильму “Человеческая комедия”, однако в процессе работы у него возникли творческие разногласия с боссами студии. Кроме всего прочего они были недовольны хронометражем картины, которая, по замыслу Сарояна, длилась более двух часов. В итоге его место в режиссерском кресле занял Кларенс Браун. Недовольный Сароян “по горячим следам” создал литературную версию фильма и, одновременно с фильмом в 1943 году был выпущен одноименный роман, вновь имевший огромный успех. Несмотря на претензии друг к другу обеих сторон, вскоре Сарояну присудили очередную награду — премию Оскар за лучший сценарий. Эта была единственна статуэтка “Человеческой комедии”, номинированной так же в категориях “Лучший черно-белый фильм”, “Лучший фильм”, “Лучший актер”, “Лучшая операторская работа” и “Лучшая режиссура”.

Между тем, в Европе бушевала Вторая мировая война. Еще в 1942-м уже прославленный писатель принял присягу, а в феврале 1944-го был направлен в Англию в качестве сценариста учебных фильмов. Такой расклад Сарояна вовсе не устраивал: “Если они считают, что как от солдата от меня больше толку, — что ж, это их дело”, — говорил он, — “Но я настаиваю на том, чтобы быть солдатом и не более. Пусть от меня не требуют ничего писать. Я и так лучший пропагандист, какой только есть у Америки…”

Но недовольный Сароян все же сел за пишущую машинку. Правда, написал он не сценарий к учебным фильмам, а создал роман “Приключения Весли Джексона”. Откровенно пацифистский и антивоенный роман привел в ужас командование. Во время войны его так и не напечатали, и книга вышла в свет лишь в 1946-м, подвергшись сокрушительной критике. “Эту мою книгу полюбили солдаты и очень невзлюбили высокие чины. Когда нет войны, генералы — никто. Поэтому они хотят, чтобы была война”.

Незадолго до своей командировки в Лондон Сароян познакомился с 18-летней красавицей Кэрол Маркус. Их отношения были сколь романтичными, столь и сложными. Именно поэтому Сароян и Маркус дважды женились и дважды разводились. Кэрол не раз лгала мужу, который ненавидел вранье. Уже после смерти Сарояна стало известно, что она была незаконорожденной и не являлась наследницей приемного отца Маркуса. К тому же она всячески отрицала свои еврейские корни… И хотя до конца они так и не расстались, сохранив теплые отношения, сложности, возникавшие между ними, болезненно отразились на отношениях писателя с сыном Арамом и дочерью Люси. Арам вспоминал: “В 1978-м я попал в автокатастрофу и раздробил себе лодыжку. По этому поводу получил от отца глупое и назидательное письмо. Он предполагал, что виной всему я сам, что неверно вел машину, возможно, был под воздействием наркотиков и т. д. Хотя яснее ясного, что прямо на меня несся мотоцикл с сумасшедшей скоростью, который я слишком поздно заметил. Сразу после того, как получил отцовское письмо, написал ответ, но потом решил его не посылать, потому что уже потерял желание иметь какое-либо дело с этим сухим и жестоким человеком, который абсолютно мне не доверяет”. Вспоминая отношения отца и матери, Арам утверждал, что Сароян ненавидел Кэрол оттого, что любил ее…

В 1960-70-х Сароян в основном жил в Париже. Там он начал записывать мемуары, одновременно писал рассказ за рассказом, сочинял пьесы. В те же годы он еще трижды приезжал в Советскую Армению, где его встречали теперь уже как национального героя.

Сароян умер в 1981 году от рака после долгой болезни. Он отказался от лечения, так как хотел по-человечески прожить последние дни своей жизни. Несмотря на сложные отношения, к нему приехали сын и дочь, на руках которых великий писатель и угас. Часть праха Сарояна была захоронена в родном Фресно, другая — на земле соотечественников в Ереване. Однако мятежная душа великого писателя наверное успокоится лишь тогда, когда его прах найдет покой там, где этого хотел Сароян — на родине своих родителей, в Битлисе.

0
Share
avatar
Мне было очень мало лет, когда я открыла сборник его новелл. Он описывал незнакомую для мен я- советской девочки - жизнь, и сложные отноешния взрослых, но я до сих пор помню этот текст.. А еще меня потряс рассказ "Cuba Libre" Это был прекрасный урок, который оказался кстати в эмиграции - пока ты рассказываешь о своей боли, кто-то без конца заказывает "куба-либре".. стоит ли рассказывать? или его слушали не только из вежливости?
avatar
Я тоже обратила внимание, что в Америке люди вообще не разделяют наши понятия об уважении к боли собеседника. Они могут смотреть на тебя с участием и сочувствием, и при этом замечательно есть, ковыряться в ухе или через секунду после вашего рассказа с громким хохотом рассказать анекдот. Воистину, иная культура, иные понятия, - но опять же - при всем при этом - мы к ним приехали, а не они к нам, - есть над чем задуматься. Жизнь и без того сложна и печальна, и при этом дается лишь однажды, - зачем ее усложнять и опечаливать дополнительными формальностями.... Вот так и живем, обрастая новыми понятиями о важном и актуальном
avatar
Спасибо! Приятно читать грамотный текст, тем более о любимом писателе. Но если редактор или корректор прочтет еще раз, поймет, что он торопился. С уважением София
Афиша на 4 февраля 2012

популярные
статьи

последние
комментарии

Dana Marro | 04.02.2012 01:01
Ася, здравствуйте! Дайте, пожалуйста, номер телефона Гарика.
Заранее спасибо!
Екатерина Карташова | 02.02.2012 10:32
Отлично сработали
Arthur | 02.02.2012 04:54
небольшие пробелы в сценарии и в самой анимации (например,
угловатость движений), но все равно- молодцы!
vahram | 02.02.2012 03:45
Исполнение на отлично, но над сценарием имхо стоило бы еще
поработать. Но зрелище того стоит, это 100%
Smbat | 02.02.2012 02:59
ha Iroq vo lavna . durs ekav.
anushik | 02.02.2012 02:04
Действительно красота! Молодцы ребята, очень профессионально
сделанная работа. И мне кажется, что она по замыслу...
Нуне | 02.02.2012 01:27
Я сама была на том мероприятии и была здорово удивлена когда после
концерта при выходе из СКК увидела зрелищную...
bzzbzik | 02.02.2012 11:18
Подтверждаю: елка и до подмены была очень красивая:))
Irina Ayvazyan | 01.02.2012 11:58
Депрессивный какой-то коммент. Умереть? Самое просто решение. Может
пока стоит поискать какое-то посложнее....
Editor | 01.02.2012 10:47
Правильный выбор, Оля, милости просим!

активные
комментаторы

avatar Зара Будагян
Комментариев: 2021
avatar socialistyouth.livejournal...
Комментариев: 504
avatar Анна Симонян
Комментариев: 399
avatar Екатерина Карташова
Комментариев: 385
avatar Анна Тавакалян*
Комментариев: 372
avatar Артавазд Егиазарян
Комментариев: 292
avatar Biayna Mahari
Комментариев: 263

yerevan.ru на
Facebook


  Январь-Февраль 2012
  • Чей туфля?

    Считается, что обувь может многое рассказать о своем хозяине. Тогда сколько же информации — уже не о человеке, а об эпохе — хранит туфля, которой шесть тысяч лет?! Расшифровать ее еще предстоит специалистам. А историю сенсационной находки в... читать далее
  • Cover story по-французски

    Новый год — праздник, понятный и близкий, пожалуй, всем людям. Планетарный. Наверное, поэтому обложка журнала «Ереван» стала лишь условной рамкой для безграничных эмоций парижан и лионцев, поздравляющих с Новым годом своих армянских соземлян. читать далее
  • Солнцем опьяненный

    Он умел радоваться жизни и делиться этой радостью с близкими людьми, коллегами, поклонниками, даже с теми, кого видел впервые. Он устраивал праздники из серых будней и приглашал на них всех, кто хотел стать частицей этого веселья. Его история —... читать далее
  • Древо и жизни

    Читать по листве и ветвям, дотрагиваться до первородных письмен на стенах церквей, входить в начало времен и оказываться в сегодняшнем рукотворном раю… Все это — Лори, и все это в Лори — реальность. От вас требуется только одно: уметь увидеть... читать далее
 
 
Подписаться на журнал "Ереван"
Журнал "Ереван" на Facebook
Sep/Oct 2011
  • Kings Holding Armenian Pride Night on Jan. 23

    For the fourth consecutive season, the Kings will be honoring the Armenian community in Los Angeles and their devoted fan base with “Armenian Pride Night” when they take on the Ottawa Senators on January 23.
  • Experts Advice on Life

    Life is such a fascinating topic to dwell on and discuss. There are so many factors that we do not understand, and probably will never understand. There are also decisions we make based on our age, economic status and education, that we may look...
  • AGBU Celebrates Winter Gala in February

    The new year brings forth the 13th annual AGBU “A Sweet Escape” winter gala in San Francisco from February 17-20 next month. The most extravagant weekend gala to date, the soiree is hosted by the AGBU Young Professionals of Northern California...
  • Awards Season Launches in Palm Springs

    Hollywood's awards season started off with a bang as the stars converged on the desert for the 23rd Annual Palm Springs International Film Festival Gala. That glittery black-tie affair has become the place to be as the New Year begins, proven...
 
 
асфальтобетонный завод . ломбард часов Kilada 80 . . По низкой цене купить шторы для комнаты у Грин Карт, заказ штор по интернету.